본문 바로가기

댓글0
번역beta

Translated by kakao i

번역할 언어 선택

뷰 본문

슈퍼팬

'콩을 쏟다?' 그게 영어로 무슨 뜻인데?

아빠가 되고 마냥 행복한 애쉬튼 커처

36,127 읽음
댓글0
번역beta

Translated by kakao i

번역할 언어 선택



할리우드 대표 잉꼬부부인

밀라 쿠니스와 애쉬튼 커처

둘째 아기를 가져서 정말 행복해보네요~ 


아내 말이 다 옳다는 

애처가 애쉬튼이 말한

유용한 오늘의 영어 표현,

’spill the beans'

함께 배워봐요!




Spill the beans

?


▼ 먼저 짧은 영상을 보면서 들어보실까요?



예문을 통해서 유용한 영어 표현을 배워보세요~


You shouldn’t spill the beans.

너 은연중에라도 (비밀) 흘리면 안돼.


Wait. Did you spill the beans?

잠깐만. 너 말해버린거야?


Megan couldn’t control herself. She spilled the beans.

메건이 못 참았어. 걔가 다 말해버렸어ㅠㅠ




▼ 풀 영상으로 다시 한번 들어보세요~

현재페이지1/총페이지4


영어회화는 일상에서 부딪히는 표현을

많이 보고, 들으며, 그대로 사용해보는 것이 중요하죠?

4,200개가 넘는 유튜브 영상을 활용한 슈퍼팬 앱이면

영어회화 고민 해결!

꼼꼼한 영상 선별부터, 어학용 통합 자막, 그리고 핵심표현 설명까지!

유튜브 영상으로 공부할 수 있는 가장 최적화된 앱을

경험해보세요~!

 ↓↓배너 이미지 클릭↓↓

※ 앱으로 이동해요.

앱에서는 문장 저장, 문장 복습도 할 수 있어요♥


실시간 인기

    번역중 Now in translation
    잠시 후 다시 시도해 주세요 Please try again in a moment