본문 바로가기

댓글0
번역beta

Translated by kakao i

번역할 언어 선택

뷰 본문

RealFoods

이슈 몰고온 스타벅스 이 광고

트렌스젠더 나오는 영국 스타벅스의 새로운 광고

41,491 읽음
댓글0
번역beta

Translated by kakao i

번역할 언어 선택
최근 숙명여대에서 일어난 트렌스젠더 입학 논란 기억나시죠? 
숙명여대 학생들은 태국에서 성전환수술을 받은 A씨의 입학을 반대하고 나섰는데요. 결국 A씨는 입학을 포기했습니다. 

출처연합뉴스

하지만 유럽내 트렌스젠더 문제는 우리나라의 인식이나 입장과는 많이 다릅니다.

이달 초 영국에서 공개된 스타벅스의 새로운 광고를 통해서도 잘 알 수 있는데요.


이 광고는 트랜스 젠더 청소년이 사회에서 겪을 수 있는 어려움을 다루고 있습니다.

트렌스젠더는 자신이 타고난 육체적 성이 아닌 다른 성적 정체성을 지녔다고 생각합니다. 이들은 의학 수술을 통해 신체적 성을 바꾸기도 하지만 궁극적으로는 외형적인 것만이 아니라 성 역할에서도 자신의 성적 정체성을 성취하고자 하는데요.
이 때문에 사회생활에서 여러가지 어려움과 갈등을 겪게 됩니다.

출처스타벅스

스타벅스는 이러한 내용을 광고에서 그대로 드러내고 있습니다.
영상 속 주인공은 평범한 청소년처럼 보이지만 트렌스젠더입니다.

출처스타벅스

일상생활에서 자신의 성정체성을 두고 고민을 많이 하는 모습을 보입니다.

출처스타벅스

스타벅스는 주인공의 이러한 고민을 '이름'에 초점을 맞춰 전개하고 있습니다.

학교나 친구들에게 'Jemma'라는 이름으로 불리고 있지만
주인공은 '제임스'라는 이름으로 불려지길 원합니다.

출처스타벅스

주인공이 유일하게 그 이름을 듣는 곳은 바로..

이쯤에서 꼭 나와줘야하는.

'스타벅스'입니다.

출처스타벅스

스타벅스는 국내에서도 '진동벨'이 아닌
반드시 고객의 닉네임을 불르면서 음료를 제공하고 있는데요. (닉네임을 따로 등록하지 않았을 경우는 번호로.. )

바로 이 서비스를 광고에 활용한 것이죠.

출처123rf

"'제임스' 님. 주문하신 라떼 나왔습니다. "

그제서야 주인공은 환한 미소를 짓습니다.

출처스타벅스

광고가 공개되자 유럽내에서는 '감동적이다. 눈물날뻔 했다'라는 등 대체적으로 긍정적인 반응들을 보이고 있습니다.

유럽이기에 가능한 광고와 반응이겠죠.

출처스타벅스

스타벅스는 그동안 성소주자에 대한 권익을 지지하는 입장을 견지해왔습니다. 트렌스젠더 직원을 위한 의료 제도 시스템을 추가하여 확대할 계획도 내세웠죠.

이에 지난 2017년에는 인도네시아 제2의 이슬람 단체인 무함마디야가 스타벅스 커피 불매운동을 하기도 했습니다.

출처123rf

작성자 정보

RealFoods

Eat, Play, Cook, Real Foods

    실시간 인기

      번역중 Now in translation
      잠시 후 다시 시도해 주세요 Please try again in a moment