본문 바로가기메뉴 바로가기

댓글0
번역beta

Translated by kakao i

번역할 언어 선택

뷰 본문

직장 생활 연구소

회사에서 쓰는 외계어들

외계인이 와도 못알아 먹을듯

19,899 읽음
댓글0
번역beta

Translated by kakao i

번역할 언어 선택





챌린지 (Challenge)


원래뜻은 도전이라는 의미이지만 회사에서는 '갈굼'으로 통용된다.

예시) 그렇게 하면 재무적 측면에서 좀 챌린지가 있을것 같은데요


비슷한 용어로 챌린징 (Challenging)이 있다. '조금 어렵고 힘들수는 있겠지만' 이라는 뜻이다.

예시) 조금 챌린징한 일이긴 한데 한번 해보겠습니다. 이틀만 시간을 더 주시지요







이슈 (Issue)


'문제' 라는 뜻으로 쓰인다. 하지만 너무 투머치로 남발하는 경향이 있다.

예시) 내일 반차로 인한 부재중 이란 이슈가 있어서 어렵겠네요

그냥 내일 반차여서 어렵겠는데요. 오늘 오후에 잠깐 미팅 하시죠. 이렇게 말하면 된다.














에스컬레이션 (Escalation)


내 선에서 일이 해결 안될 때 윗사람에게 던져서 해결하게 만들기 혹은 싸움 붙이기를 말한다.

예시) 그럼 어쩔 수 없이 본부장님 선으로 에스컬레이션 할 수 밖에 없겠네요. 







Comm. (?)

비슷한 용어로는 컴케 가 있다.

한번 맞춰 보라. 예시를 들어 주겠다.

예시) 이 건에 대해서는 내일 마케팅쪽과 Comm. 할 예정입니다.


정답은 커뮤니케이션 (Communication)이다.

영어를 모국어로 사용하는 외국인이 회사에 있다면 제발 쓰지 말자.








원 쎄이


이거 영어다. 일어 아니다. 이건 좀 너무 한것 같다.

정답은 바로 'One Say'. 그렇다 '한 말씀'이다. 

예) 자 그럼 이제 이사님 원쎄이 있겠습니다.

 













DGG / DJG


너무 뜻이 창피해서 외부에 잘 알려지지 않은 단어다.

모 전자 관련 회사에서 쓰는 말이라는 설이 있다. 


충격적이게도 DGG (똑같게), DJG ( 더 좋게) 라는 말이다. 

창의적인 것보다는 벤치마킹 이라는 이름으로 다른것을 카피하고 거기에 약간의 추가를 한 후,

빠르게 상품을 만드는 것에 익숙한 전형적인 한국 기업의 특징이 묻어나는 단어라 하겠다.








DDM / GDD


모 유통 회사에서 사용하는 말이라고 한다. 

DDM (동대문)으로 말 그대로 동대문식 진열을 뜻하고, GDD (Gi Dung Display : 기둥 디스플레이)라는 뜻이다. 이걸 창의적이라고 해야할지 대략 정신이 멍해진다.








부분


이건 영어 표현이나 웃기는 표현은 아니다.

이 말을 반복적으로 모든 말에 사용하는 인간과 일해본 경험이 생각나서 적어 본다. 

예시) 이렇게 하는 건 조금 어려운 부분이라고 해서, 제가 직접 해 보니 그렇게 어렵지 않은 부분이드라구요 . 내일까지 할 수 있는 부분입니다.


'부분'이 없이는 말을 못하는 병에 걸린듯 하다.
















영어를 믹스해서 쓰는 말투에 점점 익숙해시고 있지만 도저히 받아들일 수가 없는 수준으로 사용하는 경우가 많다. 사실 영어로 쓰는게 더 명확한 의사표현이 되는 경우도 있기는 하다. 하지만 조사 빼고는 모두 영어로 쓰는 이런 표현은 여전히 거슬리고 우스워 보인다. 이런 표현은 말 뿐 아니라 가장 많이 쓰는 이메일에서도 자주 볼 수 있다.




예를 들면 이런거다. 


이 page는 message의 concept이 좀 blur한데요. 좀 sharp한 걸로 reversion 해 주세요 

확인 요청주신 Defect 발생 Issue에 대해 확인 해본 결과 저희쪽 Issue는 아닌듯 합니다.

하기 issue 발생건의 R이 어느 팀의 scope인지 chk부탁 합니다.







글을 쓰다가 한영키를 누르는게 귀찮아서라도 이렇게 쓰고 싶지 않을 것 같다.


웃자고 정리한 글이다.  당신의 회사에서 쓰는 외계어가 있다면 댓글로 알려달라. 



실시간 인기

    번역중 Now in translation
    잠시 후 다시 시도해 주세요 Please try again in a moment