본문 바로가기메뉴 바로가기

댓글0
번역beta

Translated by kakao i

번역할 언어 선택

뷰 본문

씨네플레이

왈츠가 발새…? 잘못 발음되고 있는 배우들의 이름

씨네플레이 이지연 기자

6,825 읽음
댓글0
번역beta

Translated by kakao i

번역할 언어 선택

<유 퀴즈 온 더 블럭>

얼마 전 <유 퀴즈 온 더 블럭>의 두 자기님이 왈츠(Valse)를 ‘발새’라고 발음하여 짤이 되었죠. 한국어는 변수가 없어 참 편하지만, 사실 이 ‘발새’ 사건과 같이 웃픈 상황이 외국에서는 꽤 흔합니다. 알파벳은 영어와 같지만, 영어가 아닌 외국어를 영어식으로 발음해서 잘못 발음・표기되고 있는 경우가 많은데요.

발음 논란의 소지가 있는(?) 철자임에도 현지 발음대로 잘 불리고 있는 마리옹 꼬띠아르(Cotillard), 카밀라 카베요(Cabello), 밀라 요보비치(Jovovich)와 같은 이름이 있는가 하면, 그렇지 못한 이름도 많습니다. 씨네플레이를 포함한 많은 매체가 네이버 영화 DB에 기재된 표기 방식을 기준 삼곤 하는데요, 국내에서는 어떻게 읽히고 있을까요. 잘 표기되고 있을까요. 이름으로 고통받는 스타들을 간단하게 정리해보겠습니다. 갑자기 분위기 언어 공부인 감이 있네요. 


티모시 샬라메
티모테 샬라메

Timothée Chalamet

첫 번째로 소개할 배우는 티모시 샬라메입니다. 언뜻 보기에 발음하기 더 어려운 부분은 라스트 네임 ‘Chalamet’인듯 하지만, 티모시 샬라메의 이름에서 잘못 발음되고 있는 부분은 퍼스트 네임 ‘Timothée’입니다. 그는 어려서부터 뉴욕 맨하탄에서 자란 뉴요커지만, 프랑스인이기도 합니다. 프랑스 출신 아버지, 미국인 어머니 사이에서 태어나 이중국적을 가지고 있죠. 

프랑스 이름인 ‘Timothée’에서 ‘e’ 위에 있는 반점의 정체. 제2외국어로 프랑스어를 배운 분들이라면 발음기호악상 떼귀가 뜻하는 바를 아시겠죠. 프랑스어에서 ‘é’는 [에]로 발음하는 것이 원칙입니다. 그래서 영어식으로 ‘ee’를 ‘이’로 발음하는 것이 아니라, ‘é’를 ‘에’로 발음하여 ‘티모테’인 것이죠. 데뷔 후 꾸준히 이름 관련 질문을 받아온 그는 그때마다 이렇게 말합니다. “‘티모테’가 맞지만, 당신이 부르고 싶은 대로 부르세요. 티모시, 티모테, 티미, 알렉스, 더그..” 한국에서도 미국에서처럼 ‘티모시’로 표기되고 있지만, 기억합시다. 그의 원래 이름은 티모테 샬라메.


미아 와시코브스카
미아 바시코브스카

Mia Wasikowska

두 번째로 소개할 배우는 미아 와시코브스카. 그와 그의 아버지는 호주인이지만, 폴란드인인 어머니의 성을 쓰고 있죠. 그의 이름 ‘Wasikowska’를 처음 보고 어떻게 발음해야 할지 당황했을 분들, 분명 있었을 것 같은데요. 폴란드어에서 ‘w’는 [v]로 발음합니다. 따라서 ‘Wasikowska’는 ‘바시코브스카'라고 발음하는 것이 옳습니다. 네이버 영화 DB에는 ‘와시코우스카’, ‘바시코브스카’도 아닌 와시코브스카로 기재되어있습니다. 폴란드어와 영어를 섞어 발음한 것일까요… 미아 와시코브스카와 비슷한 경우로 레이첼 와이즈로 표기되고 있는 ‘레이첼 바이즈’도 있죠.


제이크 질렌할
제이크 일렌헤일로? 일렌훌라헤?
일렌홀/질렌홀 (O)

Jake Gyllenhaal

스웨덴, 영국, 스위스, 독일, 프랑스, 러시아, 온갖 나라 혈통 다 이어받은 글로벌 제이크 질렌할. 질렌할이라는 이름은 스웨덴식입니다. 이름이 스웨덴식이기는 하나, 미국에서 나고 자란 제이크 질렌할이기에 영어식 발음을 기본으로 합니다. 그런데 그의 이름의 독특한 철자를 본 이들은 이를 그냥 지나치지 못합니다. 제이크 질렌할도 데뷔 이래로 각종 인터뷰, 토크쇼에서 이름 관련 질문을 수도 없이 많이 받아왔죠. 이름을 어떻게 발음하냐는 질문에 그는 ‘일렌헤일로’ ‘일렌훌라헤’ 등 신선한 답변을 내놓기도 했는데요. 이는 과장을 더한 재치 있는 답변이었을 뿐, 실제 스웨덴 발음으로는 ‘일렌홀’에 가깝습니다. 

한 단계 더 깊이 알고 싶을 분들을 위해 첨언하자면. ‘Gyllenhaal’의 ‘aa’는 스웨덴어 모음 ‘å’의 옛 표기 중 하나로, 표기가 대체되지 않고 남아있는 경우 ‘å’를 따라 [오]로 발음한다고 합니다. 이를 따라 영어식으로 발음할 때도 질렌할이 아닌 ‘질렌홀’로 들리죠.


케이트 블란쳇
케이트 블랑쉐? 블란칫(O)

Cate Blanchett

마지막으로 소개할 배우는 케이트 블란쳇입니다. 블란쳇의 아버지는 미국인, 어머니는 호주인. 그는 영국, 스코틀랜드, 프랑스의 피도 이어받았죠. 그의 라스트 네임 블란쳇이 프랑스식 이름이기 때문에 한때 국내에서 ‘블랑쉐’로 표기되기도 했었는데요. 호주에서 나고 자란 케이트 블란쳇이기에 영어식 발음을 기본으로 합니다. 여기서 주의해야 할 점이 하나 있습니다. 그의 성은 블란쳇이 아니라 ‘블란칫’으로 읽힙니다. 이 경우 외국어가 영어식으로 잘못 쓰이고 있는 경우는 아니지만, 종종 잘못 읽히고 있기에 함께 소개해봅니다. 


작성자 정보

    실시간 인기

      번역중 Now in translation
      잠시 후 다시 시도해 주세요 Please try again in a moment