본문 바로가기

댓글0
번역beta

Translated by kakao i

번역할 언어 선택

뷰 본문

BBC News | 코리아

미투: '뮬란' 속 리샹은 부적절한 캐릭터일까?

원작에서 뮬란은 상관인 샹과 연인 관계로 발전한다.

10,068 읽음
댓글0
번역beta

Translated by kakao i

번역할 언어 선택

1998년 '뮬란'에서는 BD 웡이 리샹의 더빙을 맡았다

출처Disney

디즈니 제작자가 미투 운동을 고려했을 때 원작 등장인물인 리샹이 영화에 "적합하지 않다"고 판단해 실사판 '뮬란'에서 그를 뺐다고 말했다.

영화 '뮬란'은 중국의 한 여성이 병든 아버지를 대신해 남장하고 전쟁에 나간다는 내용이다.

화목란 서사시에서 영감을 받은 1998년 애니메이션 '뮬란'. 원작에서는 '핑'이라는 가명으로 생활하는 뮬란과 장군의 아들인 샹의 관계가 중점 있게 다뤄진다.

이후 핑이 여자라는 사실이 밝혀지자, 샹과 뮬란은 연인 관계로 발전한다.

디즈니 제작자인 제이슨 리드는 미국 연예 매체 콜라이더에 최근 할리우드의 미투 운동을 고려했을 때 뮬란이 상관인 샹 장관과 연인 관계가 되는 것이 불편했다고 말했다.

"우리는 (실사판에서) 리샹의 캐릭터를 둘로 나눴습니다. 뮬란의 대리부이자 멘토로 나오는 텅 장관과 뮬란의 군대 동료인 천홍후이가 새롭게 등장합니다."

니키 카로 감독이 연출한 실사판 '뮬란'에는 중국계 미국인 배우인 유역비(류이페이)가 뮬란으로 등장한다. 지난여름, 유역비는 홍콩 시위를 지지하는 발언을 했다. 이후 트위터에서 해시태그로 #보이콧뮬란(BoycottMulan)이 확산하면서 영화 불매 움직임이 일었다.

제이슨 스콧 리가 보리 칸을 연기하고 이연걸은 황제로 출연한다. 하지만 애니메이션 영화에서 큰 사랑을 받았던 에디 머피의 무슈는 실사판에는 등장하지 않는다.

뮬란의 멘토이자 연인

1998년 '뮬란'에서는 BD 웡이 리샹의 더빙을 하고, 도니 오즈먼드가 노래를 불렀다. 중국어 버전에서는 성룡(청룽)이 리샹의 더빙을 맡았다.

'뮬란'의 원작 팬들은 실사판에 남자 주인공인 리샹이 빠진 것에 회의적인 반응을 보였다. 뮬란과 샹의 관계가 부적절한 건 아니라는 것이다.

카라 엘리자베스는 "리샹은 뮬란이 단지 여자라는 이유만으로 남자보다 못할 것이 없다는 것을 깨우치고, 그와 함께 배우고 성장하기 위해 영화에서 존재했다. 남성들이 그를 보면서 배울 수 있을 것이다"라고 트위터에 올렸다.

또 다른 트위터 사용자인 샘 더 그레이트는 리샹을 "바이섹슈얼의 전설"이라고 칭했다.

그는 "샹은 그가 지닌 권력을 가지고 뮬란에게 관계를 강요할 사람이 아니다"라며 "뮬란이 군대를 나가고 나서야 샹은 뮬란에게 다가갔다"라고 강조했다.

두 트윗 모두 소셜미디어에서 20만 개 이상의 '좋아요'를 받았다.

이번 개봉하는 뮬란은 디즈니 역사상 가장 제작비가 많이 들어간 실사판 영화다.

중국은 뮬란의 최대 흥행 국가로 예상됐다. 하지만 신종 코로나바이러스 감염증(코로나19)가 계속해서 유행하면서 개봉일이 연기됐다.

작성자 정보

BBC News | 코리아

    실시간 인기

      번역중 Now in translation
      잠시 후 다시 시도해 주세요 Please try again in a moment